Pour délai 45 jours imminent, assignation urgente ou mesure conservatoire For imminent 45-day deadlines, urgent proceedings or interim measures Per scadenza imminente 45 giorni, citazioni urgenti o misure cautelari Para plazos 45 días inminentes, citaciones urgentes o medidas cautelares 45 gün yaklaşan süre, acil dava veya ihtiyati tedbir için لأجل الـ 45 يومًا الوشيك والإجراءات العاجلة والتدابير الاحترازية Pentru termenul iminent de 45 zile, citații urgente sau măsuri conservatoriiFür die bevorstehende 45-Tage-Frist, dringende Verfahren oder einstweilige VerfügungenPara prazo iminente de 45 dias, citações urgentes ou medidas cautelares 45 دنوں کی قریبی مدت، فوری کارروائی یا تحفظاتی اقدام کے لیے
01 XX XX XX XXInterventions devant tous les Tribunaux de Commerce d'Île-de-France et l'ensemble des juridictions françaises. Appearing before all commercial courts in the Paris region and French courts nationwide. Interventi davanti a tutti i Tribunali di Commercio dell'Île-de-France e in tutta la Francia. Intervenciones ante todos los Tribunales de Comercio de Île-de-France y el conjunto de jurisdicciones francesas. Île-de-France'taki tüm ticaret mahkemelerinde ve Fransa genelinde görünüm. التمثيل أمام جميع محاكم التجارة في إيل دو فرانس وسائر المحاكم الفرنسية. Intervenții în fața tuturor Tribunalelor de Comerț din Île-de-France și jurisdicțiile franceze.Auftreten vor allen Handelsgerichten der Île-de-France und französischen Gerichten.Representação em todos os Tribunais de Comércio da Île-de-France e jurisdições francesas. Île-de-France کی تمام تجارتی عدالتوں اور فرانسیسی عدالتوں میں پیش ہونا۔
Le cabinet est connecté électroniquement à l'ensemble des Greffes des Tribunaux de Commerce de France via le RPVA (Réseau Privé Virtuel des Avocats) et le portail e-Barreau. Toutes les transmissions de pièces, dépôts de requêtes, déclarations de créances et communications avec les mandataires judiciaires s'effectuent de manière électronique, rapide et sécurisée, quel que soit le tribunal compétent sur l'ensemble du territoire national. The firm is electronically connected to all French Commercial Court Registries via the RPVA (Private Virtual Lawyers' Network) and the e-Barreau portal. All document submissions, applications, claims filings and communications with judicial officers are conducted electronically, rapidly and securely, regardless of which court has jurisdiction. Die Kanzlei ist elektronisch mit allen Handelsgerichtsregistern Frankreichs über das RPVA (Privates Virtuelles Anwaltsnetzwerk) und das e-Barreau-Portal verbunden. Alle Einreichungen, Anträge und Kommunikationen mit Insolvenzverwaltern erfolgen elektronisch, schnell und sicher. O gabinete está ligado eletronicamente a todos os Registos dos Tribunais de Comércio de França através do RPVA e do portal e-Barreau. Todas as transmissões são efetuadas de forma eletrónica, rápida e segura. Lo studio è connesso elettronicamente a tutte le Cancellerie dei Tribunali di Commercio francesi tramite il RPVA e il portale e-Barreau. Tutte le trasmissioni avvengono in modo elettronico, rapido e sicuro. El despacho está conectado electrónicamente con todos los Registros de los Tribunales de Comercio de Francia a través del RPVA y del portal e-Barreau. Todas las comunicaciones se realizan de forma electrónica, rápida y segura. Büro, RPVA ve e-Barreau portalı aracılığıyla tüm Fransız Ticaret Mahkemesi Kayıtları ile elektronik olarak bağlantılıdır. Tüm işlemler elektronik, hızlı ve güvenli şekilde gerçekleştirilir. يرتبط المكتب إلكترونياً بجميع كتابات المحاكم التجارية الفرنسية عبر شبكة RPVA وبوابة e-Barreau. تتم جميع الإرساليات بصورة إلكترونية سريعة وآمنة. Cabinetul este conectat electronic la toate Grefele Tribunalelor Comerciale din Franța prin RPVA și portalul e-Barreau. Toate transmisiunile se efectuează electronic, rapid și securizat. کابینہ RPVA اور e-Barreau پورٹل کے ذریعے فرانس کی تمام تجارتی عدالتوں کے رجسٹروں سے الیکٹرانک طور پر جڑا ہوا ہے۔ تمام ترسیلات الیکٹرانک، تیز اور محفوظ طریقے سے ہوتی ہیں۔
45 j — Déclaration CP (art. L631-4)Insolvency filing (art. L631-4)Dichiarazione CP (art. L631-4)Declaración CP (art. L631-4)İflas bildirimi (mad. L631-4)إعلان التوقف (م. L631-4)Declarare CP (art. L631-4)CP-Anmeldung (Art. L631-4)Declaração CP (art. L631-4)CP اعلان (آرٹ. L631-4)
2 m. — Déclaration créances (art. L622-24)Claims (art. L622-24)Dichiarazione crediti (art. L622-24)Créditos (art. L622-24)Alacaklar (mad. L622-24)التصريح بالديون (م. L622-24)Creanțe (art. L622-24)Forderungen (Art. L622-24)Créditos (art. L622-24)دعوے (آرٹ. L622-24)
10 j — Appel / tierce opposition (art. R661-3)Appeal / opposition (art. R661-3)Appello / terzo opposizione (art. R661-3)Apelación / tercería (art. R661-3)Temyiz / itiraz (mad. R661-3)استئناف / اعتراض الغير (م. R661-3)Apel / opoziție (art. R661-3)Berufung / Einspruch (Art. R661-3)Recurso / oposição (art. R661-3)اپیل / مخالفت (آرٹ. R661-3)
3 ans — Prescription RIA (art. L651-2)RIA limitation (art. L651-2)Prescrizione RIA (art. L651-2)Prescripción RIA (art. L651-2)RIA zamanaşımı (mad. L651-2)تقادم RIA (م. L651-2)Prescripție RIA (art. L651-2)RIA-Verjährung (Art. L651-2)Prescrição RIA (art. L651-2)RIA میعاد (آرٹ. L651-2)
Premier entretien sans engagement — analyse de votre situation et définition de la stratégie la mieux adaptée à votre dossier. First meeting without commitment — analysis of your situation and definition of the best strategy for your case. Primo colloquio senza impegno — analisi della sua situazione e definizione della strategia più adatta. Primera entrevista sin compromiso — análisis de su situación y definición de la mejor estrategia. Bağlayıcı olmayan ilk görüşme — durumunuzun analizi ve en uygun stratejinin belirlenmesi. مقابلة أولى بلا التزام — تحليل وضعكم وتحديد الاستراتيجية الأنسب لملفكم. Prim interviu fără angajament — analiza situației și definirea strategiei optime.Erstes unverbindliches Gespräch — Analyse Ihrer Situation und Festlegung der optimalen Strategie.Primeira entrevista sem compromisso — análise da sua situação e definição da estratégia ótima. بغیر پابندی پہلی ملاقات — آپ کی صورتحال کا تجزیہ اور بہترین حکمت عملی کا تعین۔